@codewiz The correspondences of these words are difficult and confusing for Japanese people, too... (at least for me 😅)
@lain I need some job just now... debt... _(:3 」∠)_
@codewiz like "ゆっくりしていってね"? 🤔 (means "relax"?)
@codewiz I see. "焦らないで" (あせらないで) is translated directly to "don't rush", I think.
@codewiz Take your time! 焦らないで (←Is this expression unnatural?)
@codewiz in 幻想郷? 😅
@codewiz Thanks! I've arrived at Nagoya just now, 私も改札に着くのにもう少しかかります。
@codewiz I've got on the Meitetsu train. I'll reach at Nagoya station at around 17:00.
@codewiz Uhh... ticket machines are at several places... nearest the gates one, OK? 改札に一番近いticket machineでいいですか?
@codewiz !?!?!? Will you get on the Shinkansen at 17:12 ???
@codewiz Yeah, I'll be able to go to Nagoya station at that time. Where will we meet? Near the ticket gates of Shinkansen?
@codewiz I got it! If the plan is changed, let me know again.😄
@codewiz Have a nice hike! (^_^)ﾉ
@codewiz I see. It takes me at least ~1h to go to Nagoya station, so please let me know around that time.
@codewiz Oh, really!? I wanna meet you! What time and where should I go tomorrow?
Freelance programmer (maybe...)
Interest: Programming / Emigration
The social network of the future: No ads, no corporate surveillance, ethical design, and decentralization! Own your data with Mastodon!